這是我自己寫的一首英文白話文的詩,可是格式是根據莎士比亞的sonnet
我盡量翻譯看看,看能不能讓大家也可以感受那種情境
Late night wind bristled by my silver car
深夜的風輕輕的吹過我銀色的車
Out the window I see Twenty-Six Left
窗外我看見了26左(26左是我們這裡機場的其中一條跑道的編號)
The lights reminded me how far you are
跑道的燈提醒了我妳離我有多遠
I am burdened by a load that is heft
我扛著沈重的包袱
EVA Nine to Taipei will be off soon
長榮9號班機即將要起飛了
That fact pained me like a sword to the heart
這個消息讓我心如刀割
I stared indifferently at my open wound
我看著傷口一點也不覺得怎麼樣
After these ordeals shall be a new start
經過這些苦難後將是否極泰來,一個心的開始
The night is long with many obstacles
夜很長,阻礙我們的路的東西也很多
Rest assured I will always be with you
但是請放心我永遠都會在妳身旁
We shall greet dawn with hope; no more quarrels
我們將抱著期望面對黎明;不再爭吵
Your eyes sparkle again like morning dew
妳的眼睛再次像黎明的露水閃爍著
The night is long but my resolve is firm
夜很長但是我的決心非常的肯定
Darling for you are all I ever yearn
親愛的因為妳是我的唯一